Ⅰ 小學五,六年級語文文言文有哪些
人教版小學語文教材中從五年級下冊開始安排文言文:五下《楊氏之子》,六上《伯牙絕弦》,六下《學羿》,《兩小兒辯日》。
Ⅱ 六年級語文文言文
兩小兒辯抄日
孔子東游,見兩小兒襲辯斗,問其故.
一兒曰:」我以日始出時去人近,而日中時遠也.」
一兒以日初遠,而日中時近也.
一兒曰:」日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?」
一兒曰:」日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?」
孔子不能決也.
兩小兒笑曰:孰為汝多知乎?」
Ⅲ 六年級語文 文言文
譯文:梁鴻在上林苑中放牧豬群,曾經不慎遺留火種而致大火,殃及他人房屋。
方法是:以豕償之。
Ⅳ 人教版六年級上語文文言文原文及翻譯
伯牙絕弦 [原文](「/」是間隔) 伯牙/善/鼓琴,鍾子期/善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:「善哉,峨峨兮/若/泰山!」志在流水,鍾子期曰:「善哉,洋洋兮/若/江河!」伯牙/所念,鍾子期/必得之。子期死,伯牙/謂/世/再無知音,乃破琴/絕弦,終身/不復鼓。 [釋義] 鼓:彈。 志在高山:心裡想到高山。 哉:表示感嘆的語氣。 峨峨:「高」的意思。 兮:相當於「啊」。 洋洋:廣大。 知音:理解自己心意、有共同語言的人。 破琴:把琴摔破。 復:再;重新。 [譯文] 伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴的時候,心裡想到高山,鍾子期聽了(贊嘆)道:「你彈得太好了!簡直就像巍峨的泰山(屹立在我的面前)!」心裡想到流水,鍾子期聽了(贊嘆)道:「你彈得太好了!簡直像水勢浩盪的江河!」伯牙所想的,鍾子期都能准確地道出他的心意。鍾子期死後,伯牙覺得世界上再也找不到(比鍾子期更了解他的)知音了,於是,他把心愛的琴摔碎,終身不在彈琴。
Ⅳ 小學六年級課外文言文
狼 [清] 蒲松齡
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨,一狼得骨止,一狼仍從;復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡,而兩狼並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去;其一犬坐於前,久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。方悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣!而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉,止增笑耳!
有個屠戶天晚回家,擔子里的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩只狼像原來一樣一起追趕。屠戶很窘迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。看見野地里有一個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場里,覆蓋成小山似的。屠戶於是奔過去倚靠在柴草堆下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶。過了一會兒,一隻狼徑直走開,另一隻狼像狗似的蹲坐在前面。時間長了,那隻狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶正要上路,轉到柴草堆後面一看,只見另一隻狼正在柴草堆里打洞,想要鑽過去從背後對屠戶進行攻擊。狼的身子已經鑽進一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠戶從後面砍斷了狼的後腿,也把狼殺死。這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵方的。狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了