㈠ 視頻翻譯軟體有哪些
一般視頻是不能通過軟體去翻譯的,是要人工去做的。
㈡ 英語翻譯: 我會在網上搜索一些教學視頻,然後看一些其他人運用這個知識來解決問題的案例。
i will search on internet and find some teaching videos, see how other people solve problems by using this technology.
㈢ 請問哪裡有 語法翻譯教學法課堂教學實例的視頻,在下急需 謝謝
請問哪裡有 語法翻譯教學法課堂教學實例的視頻,在下急需 謝謝
懸賞分:100 - 離問專題結束還有 9 小時
英語教學屬法中 較早時期有一種語法翻譯法,請問各位高手是否有相關課堂實例的視頻,我現在有急用,提前謝了。
㈣ 請問誰有catti3(筆譯三級)的視頻教學課程。謝謝
找點題目做做 CATTI 3 也就過了,看視頻不如多做翻譯練習
㈤ 傷仲永原文及翻譯教學視頻教程
原文:
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:「泯然眾人矣。「
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
譯文
金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到5歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那裡把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,並自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨, 給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,並且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父(亡父)回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了7年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:「他的才能消失了,和普通人沒有什麼區別了。」
王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他後天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的後天教育,尚且成為平凡的人;那麼,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受後天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?
㈥ catti英語三級筆譯和口譯有沒有網上教程視頻或者是課程,要權威一點的,比如新東方的。推薦一下
推薦滬江網校的,感覺用著還是不錯的
CATTI 筆譯的三級和二級完全可以自學通過無需太看重真題和回一些答教學視頻,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了政府報告、CATTI 考試官方資料、世界500強公司網站、頂尖大學的英文網站(最好香港)等很多都是學習翻譯的好素材
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便「同時」進行翻譯。
㈦ python基礎教程視頻(第三版)袁國忠譯,有沒有視頻教學純小白,完全沒接觸過,想學習一下python。
可以看小甲魚的python視頻教程,純小白級別,免費的,網路一搜就能搜到。
㈧ 誰能提供比較全面的檯球教學視頻網站或下載鏈接,如果是外國教學有翻譯的,最好有各種動作示範的,謝謝。
在網路搜 龐衛國檯球教程全集 這個很全面 從基礎的架桿姿勢 到各種桿法 控球 他是打職業的
還有搜 奧沙利文秀 每期的最後部分 是教學 有中文字幕
㈨ 英語筆譯實務三級視頻密碼破解 千辛萬苦在網上搜到了網課,有密碼,還是沒有辦法看,求助大家謝謝
CATTI 筆譯的三級和二級完全可以自學通過
無需太看重真題和一些教學視頻,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了
政府報告、CATTI 考試官方資料、世界500強公司網站、頂尖大學的英文網站(最好香港)等很多都是學習翻譯的好素材~
翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)
公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)
經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)
等等
下面這些也是一些挺有用的參考資料:
http://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3#
相信自己基礎打好了,通過考試便是水到渠成;何況三級筆譯的難度要明顯小一些了;我做過五年專職筆譯工作,手頭有大量的CATTI 和MTI復習、輔導資料(電子檔)可免費贈送愛好翻譯或者從事翻譯、以及想通過翻譯資格考試的朋友。
我是查紅玉,也是活雷鋒,不謝!
㈩ 如何從中文視頻中提取字幕並翻譯為日語諧音
咱們這事情提取字幕的話,這里有個軟體。