導航:首頁 > 教育大全 > 研究對英語翻譯課堂教學的現狀

研究對英語翻譯課堂教學的現狀

發布時間:2021-01-03 09:01:06

❶ 英語翻譯國內外研究現狀

present status of research (on...) both in China and abroad
domestic and overseas research( on...)at present

一般用於學術論文發版表權

❷ 有關如何提高中學生英語課堂教學質量國內外同類課題研究現狀及發展趨勢

真有做這個課題的?看來我們的研究還是有用滴~~~~~

到外文資料庫elsvior(不知各個學校的外文庫是否一樣....)裡面搜一下

atk(middle school and english teaching and (quality or .....))

出來結果後,再在左邊勾選相應的話題(結果較少時)或相應的雜志(結果較多時),左邊列出的雜志一般是SCI的,它會把命中結果中刊登於SCI雜志中的論文篩選出來,這樣查到的應該蠻有一些價值的哦 ~~~~~
不過論文上的東西還是有代表性的而已,而且很多是不發上論文的.....
如果有必要,還是上www.google.cn搜一下吧,谷歌可以查到國外的網頁的...~~~~~~

❸ 如何寫學術類畢業論文,要有關英語聽、說、讀的話題內容。求大神幫助

外語翻譯課教學方法簡析 [摘要] 關於翻譯課的教學,一般是先講理論,後讓學生練習的這種「順向」方法。但效果不如先讓學生實踐,再由學生總結,教師概括,上升到理論這種「逆向」方法更佳。該模式重視以學生為中心,學生參與教學的全過程,教師的任務是啟發指導學生進行實踐和總結,最後上升到理論高度,再指導翻譯實踐。 [關鍵詞] 翻譯課; 順向教學; 逆向教學;模式創新。 翻譯課是外語專業開設的一門主要課程,它的主要任務是培養和提高學生的翻譯實踐能力。目前外語專業的畢業生,除少數從事語言、文學研究和外語教學工作之外,大多數都要從事文化科技交流、經濟合作和對外貿易等領域的外語工作。較強的翻譯能力是從事外語工作必不可少的條件。因此,翻譯課教學在很大程度上是學生就業前的一項重要任務。著眼於社會的需求,高等院校外語專業重視和加強翻譯課的教學,無疑是實現對學生進行目標培養的重要保障。尤其是我院針對社會需求,專門設立了高級翻譯專業,旨在培養合格的筆譯人才。而採取什麼樣的教學方法,才能夠培養出翻譯水平高、能力強的外語人才,更值得探討。 1、翻譯課教學現狀及改革教學模式的必要性。 眾所周知,絕大多數院校在外語專業的低年級階段不設專門的翻譯課,有一部分學校大三階段開設翻譯課,一般開設一學年。但有一些院校大三年級翻譯課也是空白,只在大四年級開設專門的翻譯課。在這樣短的學時內要完成一門必修課的教學,使教師難免顧此失彼,使學生在翻譯課上收效甚微。鑒於翻譯課對學生就業的必要性,我院從大一入學就設立了高級翻譯班,重點培養現在社會緊缺的筆譯人才。可見是必要的,及時的。要想培養出合格的翻譯人才,首先我們就要重視課堂教學。教師必須集中精力研究新的教學教法,不斷改進課堂教學方法,注重課堂教學創新。那麼,在英語課堂教學中如何進行創新教育呢? 2、翻譯課的「逆向全過程」教學法。 翻譯教學的目的在於提高雙語能力,其重點為比較語法和兩種語言的基本特點及其在表達方式、習慣用語等方面的異同。我們的翻譯專業是為培養翻譯人才而進行的翻譯教學,即真正意義上的翻譯教學,其目的在於培養翻譯工作者,其重點為培養正確的翻譯觀和提高翻譯能力。我們要培養外語專業學生的雙語獲取信息和表達信息的能力,又不排斥培養學生正確的翻譯觀,提高學生翻譯外語、應用文等能力,使之最終能夠成為比較合格的、畢業後能夠很快適應工作需要的應用型、復合型外語人才。 目標明確了,就要有一個好的教學方法。我們提出一種新的教學法,把它叫做「逆向過程教學法」。即以逆向教學為出發點,從實用感官的陌生信號刺激開始,啟動學生的好奇心並上升為求知慾。以過程教學為特色,讓學生從被動的聽變為主動地做,主動參與教學全過程。具體的步驟應該如何實施呢? 2.1 課前作業,初次感受。翻譯水平的提高主要依賴於實踐。 因此,翻譯課每周布置課外作業,以篇章翻譯為主,內容由短到長、由易到難。「紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。」耳聽為虛,手到為實。實際的翻譯能力只能在不斷的、經常的、具體的翻譯實踐中獲得。因此,這就決定了翻譯課的特點是「精講多練,實踐為主」。 不在實踐的基礎上講授翻譯技巧與方法,無異於「隔靴搔癢」。 2.2 對比講解,分析糾錯。教師的講解內容是學生課前作業的問題點,以多種答案對比為主,積極引導學生運用掌握的語法、文化、外漢語言差異等專業知識判斷作業譯文優劣。在對翻譯作業的講評中,教師對普遍存在的問題有針對性地講解,同時充分發揚民主,對重點句子充分展開討論,鼓勵學生暢所欲言。對學生的譯文及課堂討論中的評語以鼓勵為主,同時有理有據地提出不足之處以利今後改進。收集各種典型的錯誤,組織開展討論,分析這些錯誤原因,並提出改正方法。也可以提供各種譯文,讓學生分析、比較,討論最佳譯法,從而也接觸到了比較翻譯學的理論和方法。典型錯誤可能是學生在翻譯中出現的,也可能是在書刊或其他媒體中出現的。通過討論可以加深學生的印象。教師根據學生所犯錯誤的性質進行歸納、分析,找出學生中共同的、有代表性的問題。同時這些需要在課上進行講評或討論的問題還必須能與我們准備向學生介紹的翻譯理論和技巧有目的地結合起來,做到有的放矢,以保證達到預定的教學要求。[論/文/網 LunWenNet/Com] 2.3 課後驗證,再次練習。再次驗證練習就是對教師的講解內容進行驗證(驗證的求知慾),教師通過作業講評,講授了必要的理論和技巧,但學生對所學的理論和技巧掌握的程度到底怎樣,能否運用,還需要通過必要的練習來進行檢驗。因此,再次驗證,安排學生再次進行一次練習是翻譯課教學的一個必不可少的步驟。對這次練習材料難易度的掌握,可以略深於初次接觸時的練習材料,在練習過程中對學生運用已學過的技巧要求也應高一些。練習最好當堂限時完成,以檢驗學生的翻譯能力。教師可用符號標出學生哪些句子譯得好,哪些譯錯或需要改進。也可以發下參考譯文,讓學生對照自己進行分析、比較,自行修改、提高。 2.4 學生總結,教師概括。自己總結出該節課內容的翻譯理論與翻譯技巧,使學生有一種成就感。注意發揮學生的積極性。切忌由教師一人作灌輸式的講演,應採取邊討論邊總結的方法進行。以調動學生的積極性。對學生中好的譯文或典型的錯誤,教師可以引導學生自己進行評論,各抒己見,對翻譯理論和翻譯技巧的介紹,也先讓學生自己去歸納總結。事實證明,這樣,學生才能學得活,掌握得牢。 教師進行再次概括輔導,完成理論技巧的講授。這樣可使學生在動態、主動實踐的過程中達到預期的學習效果。傳統的翻譯理論一般把翻譯看成應用語言學的一個分支,而現代翻譯理論則從文化交流的角度認識翻譯問題。要使學生認識到,翻譯課絕不只是兩種語言之間的變換,更是兩種文化之間的交流。為了培養學生的這種文化意識,必須在總結課中注意從文化高度引導學生學習翻譯理論與技巧,如文化的概念,與語言和翻譯的關系等。 3、結束語。 隨著大學英語教學改革的不斷深入,翻譯課也要注重創新和改革,改變傳統的模式。翻譯課「逆向全過程」教學模式,以直觀性和實用性極大提高學生的學習興趣從而取得良好的教學效果。能夠調動學生自我學習意識,有效地緩解目前翻譯課課時嚴重不足的問題。突出了翻譯課的實用性,在課堂上完成翻譯社會實踐能力的培養,是一個突出實用又不偏廢理論性的教學模式。該模式從教學開始就將學生擺在了中心位置,跨學科展開,把學習心理學巧妙地應用於教學實踐,調動學生的學習主觀能動性,強調成就滿足感教學,拉近了理論與實踐教學的距離。切實現了教師為輔導,學生為主導的教改理念,當然一切教學手段和目的都是為了培養社會所需的高級筆譯人才和復合型翻譯人才,放眼其他國家的翻譯教學,雖然沒有統一的固定不變的模式,但找到一種效果最佳的模式才不失為明智之舉。好的教學模式會大大提高課堂質量,進而提高翻譯課的質量,有利於學生順利通過翻譯證的考試,並為將來的翻譯工作打好基礎。[論-文-網] 【參考文獻】 [1]英語筆譯實務3 級[M].外文出版社,2009. [2]蔣招鳳。翻譯課教學現狀及多元化教學模式[J].廣西師范學院學報,2005.3.

❹ 商務英語函電翻譯 研究現狀

摘 要:隨著全球經濟一體化進程的不斷推進,國際商務活動日益頻繁,經濟貿易合作的領域不斷擴大,商務英語函電作為信息的使者,感情的紐帶和友誼的橋梁,顯得尤為重要。商務函電翻譯與普通英語翻譯有很大的區別。對於普通英語翻譯,譯者只要精通源語語言,譯語語言以及源語文化、譯語文化,再加上具備嫻熟的翻譯技巧,那麼翻譯就可能是成功的。而商務函電翻譯重點在語言,往往會出現這種情況,句中專業術語確知其含義但整個句子譯不出來,或譯出來後讀起來詰屈聱牙,與漢語規范表達不符;或者譯得通順流暢,卻缺少行業味道。因此,商務函電翻譯要在保持「信達雅」的同時,還要廣泛了解相關的經濟、貿易、法律、金融等方面的知識。

在翻譯過程中,掌握商務其原則和特點,有助於我們做好翻譯工作,本文就商務函電中涉及到的相關問題,分析和總結了翻譯的思想和常用技巧。

關鍵詞: 標准,典型問題,技巧, 注意事項

1 緒論

翻譯是一種跨語言,跨文化的信息交流過程。它通過把一種語言(即原語)表達的信息用另一種語言(即譯語)再現出來的方式幫助相同的感受,以達到幫助不同語言的交際者進行信息與情感交流的目的。當今世界經濟全球化的大趨勢,使中國有機會在跨國商務活動中扮演十分重要的角色。商務函電翻譯成為商務合作,貿易洽談等商業活動中不可缺少的一部分。

❺ 英語系論文。中英思維差異對翻譯的影響 開題報告。提綱自己寫出。哪位大神知道國內外研究現狀及發展趨勢

英語系論文。中英思維差異對翻譯的影響 先寫提綱吧,,,,這個資料整理好了

❻ 「廣告英語的語言特點及其翻譯策略」這個課題的國內外研究現狀

跟我畢業論文的題目很像哦~
網路文庫里有很多類似的論文。

❼ 求翻譯 「初中思想品德課堂教學學生參與現狀及對策研究」 成英文

初中思想品德課堂教學學生參與現狀回及對策研答究
Analysis on current situation of students' interaction in ideological cultivation class of middle schools and the counter-solution.

❽ 英語中顏色詞的翻譯的研究成果及現狀

black 黑色
white 白來色自
snow white 雪白
cardinal 深紅
red 紅色
gold 金色
silver 銀色
golden yellow 金黃色
maroon 茶色
dark red 暗紅色
pink 粉紅色
ivory 象牙色
yellow 黃色
buff 淺黃色
cream 乳黃色
tan 黃褐色
sepia 深褐色
beige 灰棕色
flesh 肉色
dirt brown 土色
orange 橙色
yellow-green 黃綠色
green 綠色
navy 深藍
blue 藍色
purple 紫色
violet 紫羅蘭色
gray 灰色
light blue 淺藍色
indigo 靛色
amber 琥珀色
transparent 透明
translucent 半透明
opaque 不透明

❾ 英語習語翻譯的國內外研究現狀 要求英文

論文內容都很長,不適宜貼上。我將2篇的摘要顯示,您覺得那篇文章合適,請指出並提供郵箱。
1.
Abstract: Idioms are the essence of language and the carrier of culture. They are concise in forms, rich in meanings and vivid in images. As different nations have different cultures, both English and Chinese idioms have their own cultural characteristics. So, this essay analyses the culture differences between English and Chinese idioms from five different aspects. And the translation of idioms involves not only the transfer of language but also the transmission of culture. On the basis of this feature, this essay discusses two major translating strategies that are available in idiom translation.
Key Words: idioms; cultural differences; foreignization; domestication; combination

2.
ABSTRACT
A Comparative Study of Chinese and English Idioms from Cultural Perspective
Dai Mingyi
Idioms are a special part of a language. They have a characteristic of carrying one or more meanings with just a few words. As we are English learners, it is difficult to keep fidelity, accuracy and elegance when we translate idioms. As the cultural differences between Chinese and English become a major obstacle in the translation of idioms, to understand and learn the culture of English speaking countries has become more and more important. This paper tries to compare the idioms from cultural differences between Chinese and English to help English learners in translation idioms. This paper first introces the definition of culture and designates the four aspects in cultural sense in the present study and introces the definition of both Chinese and English idioms. Then it elaborates on the differences between Chinese and English idioms about four aspects from cultural perspective: religious beliefs, historical allusions, values and geographical environment. It can help us understand and translate idioms…
Key words: culture; idioms; religious beliefs; historical allusions; values; geographical environment

【英語牛人團】

❿ 英文翻譯:關於聊城市東阿縣農村小學課堂多媒體教學現狀的調研報告

中文翻譯:The research report to the current condition of multi-media teaching of countryside primiary school of Donga County of Liaocheng city

Abstract: With the expansion and promotion of remote distance ecation of modern countryside , In order to provide the excellent platform for the fulfillment of multi-media teaching of the countryside primary school . Multi-media teaching has been popularized in more and more countryside primary schools , In ordre to have an understanding upon the current condition of multi-media teaching of the countryside primary school .I have made a questionaire survey of muti-media teaching of the countryside primary school of donga county of liaocheng city and made an analysis of survey result and generalized the some problems that existed in the multi-media teaching and put forward some strategies to solve these problems and come up with some suggestion to improve the result of multi-memdia teaching.
Key-words; Countryside primary school classromate / rural primary school classroom / primary school in the countryside
multi-media teaching
Survey and Study
I will increase marks if good suggestion is provided
純手工翻譯,希望滿意,並採納,謝謝!

閱讀全文

與研究對英語翻譯課堂教學的現狀相關的資料

熱點內容
有趣的水語言教案反思 瀏覽:926
蘇教版高中語文pdf 瀏覽:49
幼兒觀察能力教案反思 瀏覽:927
托班音樂教案紅燈籠教學反思 瀏覽:232
怎樣讓學生愛上語文課培訓心得 瀏覽:404
山西統考2017語文試卷 瀏覽:805
三年級下冊語文半期考試jian參考答案 瀏覽:455
舞蹈課教學計劃表模板 瀏覽:682
2013小學體育教學工作計劃 瀏覽:393
快速波爾卡音樂教案 瀏覽:430
初高中語文語法 瀏覽:942
縣域課堂教學改革 瀏覽:349
何其芳秋天的教學設計 瀏覽:832
故事教學法在小學語文教學中的教學策略研究 瀏覽:795
朝陽區20152016期末語文 瀏覽:521
天勤教育教學點 瀏覽:534
語文九全課時特訓答案 瀏覽:679
戶外活動教案跑 瀏覽:977
2016重慶語文中考答案 瀏覽:885
大班音樂活動小白船教案及反思 瀏覽:216