『壹』 七年级上册11课《春》翻译成诗歌急啊。。
盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。
一切都象刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水涨起来了,太阳的脸红起来了。
小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的。坐着,趟着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。风轻悄悄的,草软绵绵的。
桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火,粉的像霞,白的像雪。花里带着甜味儿,闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿!花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。野花遍地是:杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里像眼睛,像星星,还眨呀眨的。
“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。风里带来些新翻的泥土气息,混着青草味儿,还有各种花的香都在微微润湿的空气里酝酿。鸟儿将窠巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子,与轻风流水应和着。牛背上牧童的短笛,这时候也成天嘹亮地响。
雨是最寻常的,一下就是两三天。可别恼。看,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。树叶子却绿得发亮,小草儿也青得逼你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。乡下去,小路上,石桥边,有撑起伞慢慢走着的人;还有地里工作的农夫,披着蓑,戴着笠。他们的房屋,稀稀疏疏的,在雨里静默着。
天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。城里乡下,家家户户,老老小小,也赶趟儿似的,一个个都出来了。舒活舒活筋骨,抖擞精神,各做各的一份儿事去了。“一年之计在于春”,刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。
春天像刚落地的娃娃,从头里脚是新的,它生长着。
春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,领着我们上前去。
『贰』 2015七年级英语课本上册的二单元第11页2b的翻译
1.我的名字叫jennygreen。我的电话是号码281-9176。我的朋友是ginasmith。她的电内话号码是232-4672。
2.我是dalemiller,我的朋友是eircbrown。他容的电话号码是357-5689.。我的电话号码是358-6344。
3.我的名字是marybrown。我的朋友在中国。他叫张明明。我的电话号码是257-8900,她的电话号码是929-3155。
『叁』 初一英语下册第11课翻译
标题么?~`
你怎么看游戏节目..
(还不知道是什么教材呢~``)
『肆』 语文下册第11课用白话文翻译。
你是几年级的?
『伍』 谁知道人教版七年级上册语文第十一课《春》的全文翻译
这课我学过了,不过是课文吧,是朱自清写的,你是不是搞错了
『陆』 初一上册语文第十一课文言文意思
目前学校使用的初一语文上册的课本中,第十一课不是文言文,而是一篇现代文。
『柒』 初一下册英语第十一单元2D,2B翻译
2d
你好,艾瑞克来。你周么过得自怎么样?
我过得很好。我在农村拜访我的祖父母。
哦 ,很好。你在做什么?
我每天都钓鱼.和我爷爷喂养小鸡。它是非常开心的。
听起来太棒了。那里的天气怎么样?
它是好的,空气是这么干净。我在夜里看星星。它们是那么漂亮。
你很幸运。
2b
6月15日
今天我去学校郊游了。我们参观了科学博物馆,并且它真的很有趣我们乘火车很快到达了那里。沿途我们看到了一些农场和村庄。在博物馆,我了解了许多关于机器人的知识。我不知道他们能和我们一起下棋。天气是如此凉快!然后,导游教我们怎样制作一个机器人模型。我也拍了许多好照片。后来,我去礼物店为我的父母买了一些可爱的礼物。他们的价格不贵。总的来说,这是令人兴奋的一天。
6月15日
我认为今天的学校郊游非常糟糕。我们乘火车去了博物馆。在缓慢的火车上非常热。博物馆又大又无聊,一切都是关于机器人的,我对那方面并不感兴趣。房间真的很暗并且拍照很难,因此我没有拍。也有太多的人使我不能真的看到或听到导游。礼品店里的东西如此昂贵。我一点儿也不喜欢这次郊游。
『捌』 七年级上册语文第11课的单词,意思
朗润:明朗润泽
酝酿:原意是造酒。文中是说各种气息在空气里专,像发酵似的,越来越浓属。造酒的发酵过程,比喻做准备工作。
卖弄: 炫耀、夸耀或骄傲地显示。
宛转: 同“婉转”形容声音圆润柔媚。说话含蓄、曲折而温和。声音委婉而动听。
嘹亮: 声音圆润而响亮。
黄晕 : 昏黄不明亮。晕,太阳或月亮周围的光圈,也指光亮周围的影子。
烘托 :中国画的一种画法,用水墨或淡彩点染轮廓外部,使物像鲜明。陪衬,使明显突出。文中指“衬托”的意思。
静默: 人不说话,不出声音。恭敬庄严地肃立,多表示哀悼。
舒活 :舒展,活动。
欣欣然 : 欢欢喜喜的样子。
繁花嫩叶 : 繁花,盛开的花;各种各样的花。嫩叶,鲜嫩的叶子。
呼朋引伴 :呼唤朋友,招引同伴。
抖擞精神 :振作,振奋精神。
花枝招展 : 比喻姿态优美。招展,迎风摆动。花枝迎风摇摆。形容女子打扮得十分艳丽。
『玖』 七年级上册语文《论语十二章》的原文和翻译(新版)
《论语十二章》翻译:
1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不悦,不亦君子乎?”
译文:学了知识,按时复习,这是愉快的事。这里既有学习方法,也有学习态度。朋,这里指志同道合的人。有志同道合的人从远方来,在一起探讨问题,是一种乐趣。
2、曾子曰:“吾日三省吾身--为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
译文:曾子说:“我每天多次反省自己,替人家谋虑是否不够尽心?和朋友交往是否不够诚信?老师传授的学业是不是反复练习实践了呢?”
3、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
译文:孔子说:“我十五岁的时候立志研究学问,三十岁确立自己的理想,四十岁不为我所做的事情而迷惑,五十岁的时候我懂得自然的规律和法则,六十岁时无论听到什么;
不用多加思考,都能领会其中的意思,并明辨是非,七十岁我的道德修养到了一定的程度便可以随心所欲地做事,而不逾越法度规矩。”
4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。
译文:复习旧的知识,能够从中有新的体会或发现。这样,就可以做老师了。
5、子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。”
译文:只读书而不肯动脑筋思考,就会感到迷惑;只是一味空想而不肯读书,就会有疑惑。
6、子曰∶“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!”
译文∶孔子说∶“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了 这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣,贤德啊,颜回!”
7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
译文:孔子说:“(对待任何事业和学问)懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。”
8、子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”
译文:孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”
9、子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”
译文:孔子说:“几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师。应当选择他们的优点去学习,对他们的缺点,要注意改正。”
10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
译文:孔子站在河边叹道:“消逝的时光像河水一样啊,日夜不停地流去。”
11、子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。“
译文:每个人都应保持自己的人格尊严。三军可以的元帅可以被抓,也不能随意污辱我的人格。
12、子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”
译文:子夏说,一个人知识要渊博更要有坚定的意志,多听多问还要切近平实的思想。做到这两点,仁这个学问的中心就有了。
(9)七年级上册语文第11课翻译扩展阅读:
课本上的十二章论语,其中多为孔子的言行,一部分是孔子弟子的言行。《论语》是记载孔丘及其一部分弟子言行的语录体文集,儒家的重要经典之一,选自《论语译注》(杨伯峻译注,中华书局1980年版)。
所选的十二章语录是孔子及其弟子关于学习态度、学习方法以及个人修养等方面的经典论述,都是蕴含着精深哲理的名言警句。
一则,就是《论语》中的一章,其中第一,二则见于《学而》篇,第三、四、五则见于《为政》篇,第六,七则见于《雍也》篇,第八,九则见于《述而》篇,第十,十一则见于《子罕》,第十二则见于《子张》,其内容都与学习和为人处事有关,是孔子教育思想中最有价值的部分。
『拾』 七年级下册英语第11单元sectionB的2b的翻译
6月15日
今天我去学校郊游了。我们参观了科学博物馆,并且它真的很有趣我们乘火版车很快到达了那里。沿途我们权看到了一些农场和村庄。在博物馆,我了解了许多关于机器人的知识。我不知道他们能和我们一起下棋。天气是如此凉快!然后,导游教我们怎样制作一个机器人模型。我也拍了许多好照片。后来,我去礼物店为我的父母买了一些可爱的礼物。他们的价格不贵。总的来说,这是令人兴奋的一天。
6月15日
我认为今天的学校郊游非常糟糕。我们乘火车去了博物馆。在缓慢的火车上非常热。博物馆又大又无聊,一切都是关于机器人的,我对那方面并不感兴趣。房间真的很暗并且拍照很难,因此我没有拍。也有太多的人使我不能真的看到或听到导游。礼品店里的东西如此昂贵。我一点儿也不喜欢这次郊游。
纯手打,参考资料:中学教材全解七年级英语下册。
祝你学习进步!!!!!加油!!!